Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| го́ре n. kein Plural | das Leid kein Pl. | ||||||
| страда́ние живо́тного/живо́тных n. | das Tierleid | ||||||
| немно́гое n. | das Wenige | ||||||
| не́что n. auch [PHILOS.] | das Etwas | ||||||
| определённый арти́кль, как пра́вило, не перево́дится | der, die, das - bestimmter Artikel, hat kein Äquivalent im Russischen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Leid | |||||||
| leiden (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Кра́ше в гроб кладу́т. | Er sieht aus wie das Leiden Christi. | ||||||
| Прости́те, пожа́луйста. | Es tut mir leid. | ||||||
| причини́тьv го́ре (кому́-л.) | (jmdm.) Leid zufügen | ||||||
| э́то ... | das sind ... | ||||||
| дели́тьсяuv свои́м го́рем (с кем-л.) подели́тьсяv свои́м го́рем (с кем-л.) | (jmdm.) sein Leid klagen | ||||||
| выруча́тьuv из беды́ (кого́-л.) вы́ручитьv из беды́ (кого́-л.) | (jmdn.) von seinem Leid erlösen [form.] | ||||||
| Ка́ждому своё. | Jedem das Seine (auch: seine) | ||||||
| Ка́ждый сверчо́к знай свой шесто́к. | Jedem das Seine (auch: seine). | ||||||
| пусти́тьv ло́шадь ры́сью | das Pferd austraben lassen | ||||||
| вскрыва́тьuv замо́к напи́льником вскрытьv замо́к напи́льником | das Schloss auffeilen | ||||||
| и э́то де́латьuv и то не забыва́тьuv | das eine tun und das andere nicht lassen | ||||||
| подде́рживатьuv горе́ние на сла́бом режи́ме - в то́пке | das Feuer aufdammen | ||||||
| С разбе́гу об теле́гу! [ugs.] | Das kannst du vergessen! | ||||||
| береди́тьuv ста́рые ра́ны [fig.] | altes Leid aufrühren | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| боле́тьuv (чем-л.) | (an etw.Dat.) leiden | litt, gelitten | | ||||||
| страда́тьuv (от чего́-л.) | (unter etw.Dat.) leiden | litt, gelitten | | ||||||
| терпе́тьuv (кого́-л./что-л.) вы́терпетьv (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) leiden | litt, gelitten | | ||||||
| страда́тьuv (чем-л.) - како́й-л. боле́знью | (an etw.Dat.) leiden | litt, gelitten | | ||||||
| му́читьсяuv (от чего́-л.) - страда́ть заму́читьсяv (от чего́-л.) - страда́ть изму́читьсяv (от чего́-л.) - страда́ть | (unter etw.Dat.) leiden | litt, gelitten | | ||||||
| претерпева́тьuv (что-л.) претерпе́тьv (что-л.) | (an etw.Dat.) leiden | litt, gelitten | | ||||||
| страда́тьuv (от, и́з-за кого́-л./чего́-л., всле́дствие чего́-л.) пострада́тьv (от, и́з-за кого́-л./чего́-л., всле́дствие чего́-л.) | (unter jmdm./etw.Dat., durch jmdn./etw.Akk.) leiden | litt, gelitten | | ||||||
| му́чатьсяuv заму́чатьсяv изму́чатьсяv | leiden | litt, gelitten | | ||||||
| заму́чиватьсяuv (от чего́-л.) - страда́ть му́читьсяuv (от чего́-л.) - страда́ть заму́читьсяv (от чего́-л.) - страда́ть | (unter etw.Dat.) leiden | litt, gelitten | | ||||||
| изму́чиватьсяuv (от чего́-л.) - страда́ть му́читьсяuv (от чего́-л.) - страда́ть изму́читьсяv (от чего́-л.) - страда́ть | (unter etw.Dat.) leiden | litt, gelitten | | ||||||
| переноси́тьuv (что-л.) - претерпева́ть перенести́v (что-л.) - претерпе́ть | (etw.Akk.) leiden | litt, gelitten | | ||||||
| переноси́тьuv (кого́-л./что-л.) - терпе́ть перенести́v (кого́-л./что-л.) - вы́терпеть | (jmdn./etw.Akk.) leiden | litt, gelitten | | ||||||
| пострада́тьv [ugs.] - страда́ть како́е-то вре́мя | leiden | litt, gelitten | - eine Zeitlang | ||||||
| надоеда́тьuv (кому́-л.) надое́стьv (кому́-л.) | (jmds./etw.Gen.) leid sein | war, gewesen | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| кото́рое Pron. - относит. мест. | das - Relativpronomen | ||||||
| оно́ Pron. - личн. | das - als Personalpronomen | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| ввиду́ (чего́-л.) | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| всле́дствие (чего́-л.) Präp. | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| и́з-за (чего́-л.) Präp. | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| по причи́не (чего́-л.) Präp. | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| согла́сно (чему́-л.) Präp. | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| ввиду́ того́, что ... Konj. | in Anbetracht dessen, dass ... | ||||||
| тако́й-то Pron. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Э́то нам не приста́ло. | Das schickt sich nicht für uns. | ||||||
| Он и му́хи не оби́дит. | Er kann keiner Fliege etwas zuleid auch: zu Leid tun. | ||||||
| Его́ все жале́ют. | Er tut allen leid. | ||||||
| Мне его́ жаль. | Er tut mir leid. | ||||||
| Я сожале́ю об э́том. | Es tut mir leid. | ||||||
| Мне его́ жаль. | Es tut mir leid um ihn. | ||||||
| Она́ раздели́ла с ним его́ го́ре. | Sie lud ihm sein Leid ab. | ||||||
| Мне жаль её. | Sie tut mir leid. | ||||||
| Э́то исключе́ние. | Das bildet eine Ausnahme. | ||||||
| Мя́со ну́жно на не́сколько дней подве́сить (для созрева́ния). | Das Fleisch muss einige Tage abhängen. | ||||||
| Самолёт сде́лает поса́дку в Москве́. | Das Flugzeug wird Moskau anfliegen. | ||||||
| Зда́ние угрожа́ло ру́хнуть. | Das Gebäude drohte einzustürzen. | ||||||
| Стака́н ло́пнул. | Das Glas hat einen Sprung bekommen. | ||||||
| Стака́н тре́снул. | Das Glas hat einen Sprung bekommen. | ||||||
Werbung
Werbung






